神戸大学附属図書館デジタルアーカイブ
入力補助
English
カテゴリ
学内刊行物
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
https://doi.org/10.24546/81000850
このアイテムのアクセス数:
26
件
(
2024-04-26
02:05 集計
)
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
81000850 (fulltext)
pdf
877 KB
20
メタデータ
ファイル出力
メタデータID
81000850
アクセス権
open access
出版タイプ
Version of Record
タイトル
日本語とフランス語における緩和語法(1)
その他のタイトル
Comment peut-on baisser le ton? (1) : effet d'attenuation en japonais et en francais
著者
著者名
林, 博司
Hayashi, Hiroshi
ハヤシ, ヒロシ
所属機関名
神戸大学大学院国際文化学研究科
収録物名
国際文化学研究 : 神戸大学大学院国際文化学研究科紀要
巻(号)
29
ページ
53-71
出版者
神戸大学大学院国際文化学研究科
刊行日
2007-12
公開日
2009-02-03
注記
本文ファイルは、国立情報学研究所CiNiiより提供されたものです。
抄録
Dans la vie quotidienne on essaie d'etablir une bonne communication avec les autres et de la maintenir. Et pour ce faire on baisse souvent le ton, c'est-a-dire on evite souvent les expressions categoriques. Dans la premiere partie de cet article on s'occupe du mot 'chotto', un des moyens de baisser le ton en japonais. 'Chotto' est, a l'origine, un adverbe qui signifie une petite quantite ou un degre leger, comme montrent les exemples (1) et (2) ou on peut substituer 'sukoshi' a 'chotto'. (1) Taroo-wa itsumo {chotto/sukoshi} shika tabe-nai. (quantite) (2) Kono mondai-wa kare-niwa {chotto/sukoshi} mutsukashii youda. (degre) Mais dans l'exemple suivant, 'chotto' n'exprime ni de petite quantite ni de degre leger. Ce qu'il fait c'est d'affaiblir la force de negation. Dans ce cas-la on ne peut pas substituer 'sukoshi' a 'chotto'. (3) Kare-ga kootsuujiko-o okosu nante {chotto/*sukoshi} kangaerare-nai. Ce 'chotto' est une expression de modalite, qui represente l'attitude du locuteur envers le contenu de la proposition et/ou envers l'interlocuteur. On peut distinguer sept groupes de 'chotto' (groupe A~G) selon le degre du 'Blanchiment' du sens basique-une petite quantite ou un degre leger. Ces sept groupes forment une sorte de 'Continuum', le groupe A (adverbe d'une petite quantite ou un degre leger) etant a une extremite de ce continuum et le groupe G (un marqueur pour attirer l'attention: 'chotto' a perdu completement son sens basique et devenu une sorte de vocatif) etant a l'autre extremite. Sur une ligne du continuum entre le groupe A et le groupe G se rangent les autres groupes qui expriment, plus ou moins, l'attenuation des expressions de types varies: le groupe B-les attributs, le groupe C-les actions difficiles a faire, le groupe D-les actions du locuteur, le groupe E-les actions de l'interlocuteur, le groupe F-le reproche. On peut considerer que ce continuum represente une direction d'une sorte de 'Grammaticalisation'.
キーワード
程度量の副詞
語気緩和
意味の「ブリーチング」
標識
モダリティ
adverbe de quantite
attenuation
'Blanchiment' de sens
marqueur
modalite
カテゴリ
国際文化学研究科
国際文化学研究 : 神戸大学大学院国際文化学研究科紀要
>
29号(2007-12)
紀要論文
詳細を表示
資源タイプ
departmental bulletin paper
言語
Japanese (日本語)
ISSN
1340-5217
OPACで所蔵を検索
CiNiiで学外所蔵を検索
NCID
AN10436600
OPACで所蔵を検索
CiNiiで表示
関連情報
NAID
110006979188
CiNiiで表示
ホームへ戻る