神戸大学附属図書館デジタルアーカイブ
入力補助
English
カテゴリ
学内刊行物
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
https://doi.org/10.24546/81004805
このアイテムのアクセス数:
87
件
(
2024-04-20
06:52 集計
)
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
81004805 (fulltext)
pdf
898 KB
105
メタデータ
ファイル出力
メタデータID
81004805
アクセス権
open access
出版タイプ
Version of Record
タイトル
中国人日本語学習者における語彙的・統語的複合動詞の習得 : 「~出す」、「~切る」の場合
その他のタイトル
A Study on Chinese Learner's Acquisition of Lexical and Syntactic Compound Verbs : With the Case of '~dasu' and '~kiru'
著者
著者名
金, 蘭
Jin, Lan
キン, ラン
所属機関名
神戸大学大学院国際文化学研究科
収録物名
国際文化学
Intercultural Studies Review
巻(号)
26
ページ
93-104
出版者
神戸大学大学院国際文化学研究科
刊行日
2013-03-25
公開日
2013-03-29
抄録
本稿では中国の大学で学んでいる中上級レベルの学習者 53 名を対象に、複合動詞の中で特に、語彙的な側面と文法的アスペクトの側面を持っている「〜出す」型、「〜切る」型複合動詞を取り上げ、それぞれの習得状況について考察を行った。主な研究方法としては、「〜出す」、「〜切る」型の語彙的複合動詞、統語的複合動詞を抽出し、学習者に複合動詞を使って実際にどのような文を産出するか、またどのような誤用が見られるのかを明らかにする文産出テストを行い、分析した。分析の結果、「〜出す」型複合動詞の場合は語彙的複合動詞のほうが統語的複合動詞より正答率が高く、習得が進んでおり、「〜切る」型複合動詞の場合は統語的複合動詞のほうが語彙的複合動詞より正答率が高く、習得が進んでいることが明らかになった。また、語彙的複合動詞においては、慣用句的な用法を持つ複合動詞による誤用が顕著で(「王さんは、大きな石を持って、汽車に投げ出した」、「高校で学生とけんかして相手の手を打ち切った」など)あった。統語的複合動詞では、前項動詞が不透明な意味を持つ複合動詞と結合する複合動詞の誤用(「人の悪口を陰り出してはいけない」など)、副詞との不適切な共起による誤用(「彼は頭がとてもいいので、先生の言ったことを全く分かり切った」など)が見られた。
カテゴリ
国際文化学研究科
国際文化学
>
26号(2013-03-25)
紀要論文
詳細を表示
資源タイプ
departmental bulletin paper
言語
Japanese (日本語)
eISSN
2187-2082
OPACで所蔵を検索
CiNiiで学外所蔵を検索
ホームへ戻る