神戸大学附属図書館デジタルアーカイブ
入力補助
English
カテゴリ
学内刊行物
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
https://doi.org/10.24546/81009198
このアイテムのアクセス数:
10
件
(
2024-03-29
17:49 集計
)
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
81009198 (fulltext)
pdf
0.99 MB
15
メタデータ
ファイル出力
メタデータID
81009198
アクセス権
open access
出版タイプ
Version of Record
タイトル
「人」主語のドイツ語lassen使役構文の用法 : トーマス・マンの『ファウスト博士』の例文を用いて(その2)
その他のタイトル
Der Gebrauch kausativer Konstruktionen mit lassen, bei denen Menschen das Subjekt darstellen : anhand von Beispielen aus Thomas Manns 'Doktor Faustus'(2. Teil)
著者
著者ID
A1687
研究者ID
1000000136285
KUID
https://kuid-rm-web.ofc.kobe-u.ac.jp/profile/ja.65e0cb5f98ce8a35520e17560c007669.html
著者名
湯淺, 英男
Yuasa, Hideo
ユアサ, ヒデオ
所属機関名
国際文化学研究科
収録物名
国際文化学研究 : 神戸大学大学院国際文化学研究科紀要
巻(号)
45
ページ
89*-116*
出版者
神戸大学大学院国際文化学研究科
刊行日
2015-12
公開日
2016-02-01
抄録
Der zweite Teil dieses Aufsatzes behandelt die deutschen kausativen Konstruktionen mit lassen (=kK) in Thomas Manns „Doktor Faustus" (=DF-Korpus), die als Infinitiv ein transitives Verb, ein reflexives Verb oder ein unpersönliches Verb gebrauchen. Im Falle, dass ein transitives Verb als Infinitiv gebraucht wird, gliedert sich das semantische Subjekt dieses Infinitivs (=sSI) in zwei Gruppen: belebtes Wesen (im vorliegenden Fall einen oder mehrere Menschen) und unbelebtes. Die einzelnen Satztypen der kK mit einem transitiven Verb als Infinitiv treten im DF-Korpus wie in der Tabelle 3(Die totale Häufigkeit der einzelnen kK im Falle von transitivem Verb als Infinitiv) auf: Die Anzahl der kK, wo das belebte sSI, d.h. Menschen, als Objekt des Kausativverbs lassen, nicht angeführt wird, beträgt 50% aller kK mit einem transitiven Verb als Infinitiv. Die Anzahl derjenigen kK mit einem belebten sSI, das als Objekt im Akkusativ erscheint, macht ca. 29% aus. Die kK mit einem belebten Objekt von lassen, also mit belebtem sSI, treten verhältnismäßig oft auf. Der klare Ausdruck des belebten sSI in den betreffenden Sätzen hat eine pragmatische Bedeutung. Es gibt wenige Fälle, in denen das sSI, also das Objekt von lassen, ein unbelebtes Wesen bedeutet. Wenn das sSI mit einer PP wie von+NP oder durch+NP ausgedrückt wird, werden einerseits ziemlich oft Verben des Sprechaktes wie sagen, erzählen u.a. verwendet, andererseits treten Verben der Wahrnehmung wie sehen, hören u.a. in diesem Satztyp der kK sehr selten auf. Bei den kK mit einem transitiven Verb als Infinitiv gibt es viele Fälle, in denen das belebte Objekt von lassen wegfällt. In diesen Konstruktionen ohne ein Objekt von lassen erscheint ziemlich oft ein Reflexivpronomen im Dativ. Denn die Auslassung des belebten Objekts von lassen bedeutet die Entstehung der syntaktischen „Leerstelle" in einer Konstruktion des Satzes, wo das dativische Reflexivpronomen auftreten kann. Die kK mit diesem Reflexivpronomen im Dativ drückt meistens das einfache Tun des Subjekts ohne kausative Bedeutung aus. Im DF-Korpus wird das Objekt von lassen, d.h. das sSI, meistens ausgedrückt, wenn das Verb wissen als Infinitiv gebraucht wird, während das Objekt von lassen , wie Ide (1998) bemerkt, in vielen Fällen ausgelassen wird, wo Verben wie merken, vernehmen u.a. als Infinitiv verwendet werden. Im Falle, dass ein reflexives Verb als Infinitiv gebraucht wird, verweist das reflexive Akkusativobjekt entweder auf das Subjekt oder auf das Objekt von lassen (d.h. sSI), wie dies auch von Fujinawa (2002) bereits aufgezeigt wurde. Wenn das reflexive Akkusativobjekt des Infinitivs auf das Subjekt eines Satzes hinweist, stellt die kK semantisch einen einfachen Akt des Subjekts dar wie z.B.: Laßt euch nichts anfechten! Im Falle, dass ein unpersönliches Verb als Infinitiv gebraucht und das unpersönliche es als Akkusativ-Objekt verwendet wird, tritt „Faktivität" (Nedjalkov 1976) semantisch in den Vordergrund. Der Sprechakt des Subjekts ist in der kK nicht zu erkennen wie zum Beispiel beim Satz: Ich muss es gut damit sein lassen.
カテゴリ
国際文化学研究科
国際文化学研究 : 神戸大学大学院国際文化学研究科紀要
>
45号(2015-12)
紀要論文
詳細を表示
資源タイプ
departmental bulletin paper
言語
Japanese (日本語)
ISSN
1340-5217
OPACで所蔵を検索
CiNiiで学外所蔵を検索
ホームへ戻る