Stone, Skin, and Silver / Richard J. Kelly & Ciarán L. Quinn


Richard J. Kelly & Ciarán L. Quinn. Stone, Skin, and Silver : A Translation of The Dream of the Rood (Litho Press, 1999)

本資料のデジタル化は、著者 Richard J. Kelly 氏(当時・神戸大学国際文化学部教授、2009年より近畿大学文芸学部教授)及び出版社 Litho Press (Midleton, Co Cork, Ireland) のご協力により実現しました。

Table of Contents

Foreword vi link for the full text pt.1
(PDF 12MB)
Acknowledgements vii
List of Figures & Tables viii
List of Plates ix
Abbreviations x
Grammatical Terms xii
Introduction 1
Ruthwell Runic Poetic Text 35
The Dream of the Rood 41
Brussels Cross Inscription & Dedication 51
Contemporary Latin & Vernacular Cross Hymns & Poems 55 link for the full text pt.2
(PDF 11.1MB)
Representations & Forms of the Cross 63
Background to Anglo-Saxon History & Language 81
Select Bibliography 99
Glossary 116

About "Stone, Skin, and Silver"

Kelly, Richard J. & Ciarán L. Quinn (1999)
Stone, Skin, and Silver : a translation of The Dream of the Rood : regarded by scholars as one of the greatest poems in early English literature (Midleton, Litho Press)

[Metadata on the Kobe University Repository Kernel]

About "The Dream of the Rood"

The Dream of the Rood is one of the most remarkable of all Old English poems. At its centre is a speech spoken by the Cross upon which Christ was crucified. In a striking development of figurative and metaphorical linkages which resembles the technique used in some of the Old English Riddles, the tree tells how it obeyed its Lord like a dutiful thane. Fifteen lines somewhat similar to this speech are carved in Anglo-Saxon in runic characters upon the narrow sides of the Ruthwell Cross, which stands six metres high at Ruthwell, near Dumfries in Scotland. This great stone monument was erected circa A.D. 701; it is covered in panels, carved artistically in deep relief, with subjects drawn from the New Testament, each surrounded by a text in Latin. (Richard J. Kelly, 1999)


「Stone, Skin, and Silver」は、キリストの磔刑を扱った古英詩『十字架の夢』 (The Dream of the Rood) をめぐる様々なテキストや写真で構成されています。内容は、この詩を収めた「ヴェルチェリ写本」の古英語による本文と、その現代英語訳の他に、この詩の一部とみられる碑文を持つ二つの十字架、スコットランド南部リヴルの十字架 (Ruthwell Cross) とブリュッセルの十字架 (Brussels Cross) に刻まれた文字の翻刻、それらの写真などを収録しています。
天野 紘一 (1987) 古英詩「十字架の夢」試訳 金城学院大学論集. 英米文学編 28: 1-20
金山 崇 (1979) The Dream of the Rood : 古英詩試訳 大阪外大英米研究 11: 147-156
楚輪 松人 (1998) 古英詩『十字架の夢』 : 解釈と鑑賞 : その霊的オーラをめぐって 金城学院大学キリスト教文化研究所紀要 2: 1-25
Morgan Thomas Davies (2002) Reviews. Speculum 77(1): 202-204

Uploaded: 20110511